亚洲免费精品一区二区三区|亚洲国产成人AⅤ片在线观看|国产精品亚洲二区在线看|日韩人妻无码精品

<source id="x8p8d"></source>
<tr id="x8p8d"><em id="x8p8d"></em></tr>

<label id="x8p8d"></label><pre id="x8p8d"></pre>
<source id="x8p8d"><del id="x8p8d"></del></source>
    • <noscript id="x8p8d"><delect id="x8p8d"></delect></noscript>

      • <rt id="x8p8d"><del id="x8p8d"><bdo id="x8p8d"></bdo></del></rt>
      • <li id="x8p8d"><th id="x8p8d"></th></li>

        1. 濟寧天氣預(yù)報
          濟寧市人力資源和社會保障局
          濟寧人事考試單位代碼
          濟寧市安全教育平臺
          濟寧違章查詢
          濟寧住房公積金查詢
          濟寧科技網(wǎng) 濟寧培訓班 濟寧銀行網(wǎng)上銀行 濟寧教育網(wǎng) 歷史故事 家庭教育 濟寧市地圖 濟寧房產(chǎn) 濟寧教育網(wǎng) 濟寧人事考試信息網(wǎng) 濟寧新聞網(wǎng)
          幣圈最新消息 濟寧信息港
          瀏覽器之家 濟寧汽車 睡前小故事
          下載吧 股票書籍 花花草草
          百應(yīng)百科 照片恢復(fù) 學習通
          紅警之家 睡前小故事 馬伊琍
          手機照片恢復(fù) 手機數(shù)據(jù)恢復(fù)

          好萊塢努力本土化 "藍精靈2"中國元素植入的幕后

          時間:2013-09-16 17:37來源:未知 www.habestpay.com.cn


            時光網(wǎng)特稿 由索尼哥倫比亞公司出品的《藍精靈2》正在內(nèi)地熱映。這部好萊塢真人動畫放下身段,開場就出現(xiàn)中文字,并多處運用中國人熟悉的大眾品牌,努力以中國特供版來拉近與觀眾的距離。


            這些良苦用心,遭來不少觀眾吐槽,認為中國元素“太雷人”,很容易讓人出戲。記者經(jīng)多方采訪獲悉,影片中的絕大多數(shù)中國元素都是片方為了接地氣所做,只有某洗護品牌是唯一的全球廣告植入。而在全世界各地,索尼僅僅在中國推出了特供版。


            作為全球第二大電影市場,好萊塢大片迎合中國觀眾而改動影片,是當下情勢所趨。然而這些中國特供版的出現(xiàn),卻不能深得人心,作為一個典型的案例,《藍精靈2》體現(xiàn)了片方初衷與觀眾反饋之間的錯位。好萊塢大片的中國本土化之路,并不那么好走。

            中國元素是為了入鄉(xiāng)隨俗

            中國版的《藍精靈2》開篇不久,內(nèi)地著名主持人程雷就出現(xiàn)在大銀幕上,他用流利的普通話在《中國達人秀》節(jié)目中播報:格格巫在巴黎施展神奇魔法秀。也就在這個時候,電影院”啊“聲騷動,絕大多數(shù)觀眾都吃驚地叫了出來。

            據(jù)索尼哥倫比亞中國區(qū)總監(jiān)張苗透露,《藍精靈2》中的不少中國元素其實是索尼有意為之的“本土化策略”。在美國版本中,播報格格巫新聞的是CBS的《今夜娛樂》(Entertainment Tonight),并由YouTube展示視頻!督褚箠蕵贰房芍^是美國家喻戶曉的娛樂新聞播節(jié)目,張苗和美國的同事們內(nèi)部觀影時發(fā)現(xiàn),美國人看到主持人南!W戴爾播報格格巫的新聞時,都忍不住笑了,張苗毫無感覺,甚至沒搞懂大家笑什么。


            那時,他腦海里的直接反應(yīng)是:如果片中出現(xiàn)的是《今夜娛樂》這種中國知名度不高的節(jié)目,以及YouTube這樣內(nèi)地根本看不到的網(wǎng)站,可能無法引起中國觀眾的共鳴。也正是這個考量,索尼中國最終決定尋找一些比較有影響力的中國的電視節(jié)目以及網(wǎng)站,來進行本土化包裝。


            在美國版本中,格格巫的出場是被作為一個“talent”(達人)被介紹出來的。所以索尼在一開始就看準了選秀節(jié)目這一類型,除了東方衛(wèi)視的《中國達人秀》,浙江衛(wèi)視的《中國夢想秀》也曾是備選節(jié)目之一。幾個回合談下來,索尼中國認為原本就是購買外國節(jié)目版權(quán)的東方衛(wèi)視《中國達人秀》(版權(quán)購買自曾舉辦《英國達人》、《美國達人》等節(jié)目的Fremantle Media公司),“最具合作態(tài)勢”,雙方一拍即合。考慮到整體的氣質(zhì),在YouTube上播放的格格巫掀起出租車的視頻片段,也改為在國內(nèi)最大的電影網(wǎng)站時光網(wǎng)上播放。

            索尼中國認為《中國達人秀》主持人程雷,在國內(nèi)還是有一定影響力的,他出演這個片段非常合適。由于國內(nèi)沒有4K攝影機,為了拍攝好這段新聞播報片段,索尼公司特地現(xiàn)從東京借來一部4K攝影機,并帶領(lǐng)專業(yè)團隊進行多天拍攝,才達到整部電影畫面質(zhì)量的統(tǒng)一。


          索尼在宣傳《藍精靈》時使用的中國地標海報

            索尼的中國本土化營銷

            好萊塢大片為了取得更好的票房成績,越來越傾向于為中國定制版本,宣傳營銷也盡可能本土化。索尼是最早嘗試本土化營銷的好萊塢公司之一,在《藍精靈2》上也下足了本土化功夫 。


            在本土化營銷方面,索尼一直都很有自己的特色!端{精靈》在國內(nèi)上映時,索尼就曾推出中國地標版海報,將藍精靈置于故宮、長城、杭州西湖、青城山、兵馬俑等名勝古跡之前。而《全面回憶》在中國上映時,索尼還特別制作了一版中文主題曲,并邀請“中國好聲音”歌手多亮演唱,收獲了一些好評。

            這次,他們的本土化包裝則直接滲入到影片。除了上文所提到的幾家內(nèi)地知名的媒體,電影開篇在一本講述藍妹妹身世的書中,封面上赫然出現(xiàn)了“藍精靈學”四個漢字。片方代表張苗稱,因為英文原版的書名“Smurfology”是由“藍精靈”(Smurf)和表示學科的后綴“ology”組成的,他們擔心母語非英語的人可能比較難明白,又不愿意就以字幕解決,硬是用3D建模的手法做出了“藍精靈學”四個漢字。與東方衛(wèi)視等媒體植入不同的是,這一改動并非中國所獨有。法國、德國、日本、韓國等幾個美國以外的國家也都有相應(yīng)的改動。片中還出現(xiàn)了兩名中國游客,用標準的普通話說道:“我們也去做摩天輪”。這一段則是全球版本皆有的,足以看出索尼對于中國市場的重視。

          相關(guān)閱讀
        2. "我最好朋友的婚禮"將拍中國版 哥倫比亞推進在華布局
        3. 呂克·貝松與中國公司合拍立項 "勇士之門"玩穿越
        4. 中國內(nèi)地或推出影院稅收新政 激勵銀幕數(shù)增長
        5. 中國電影的荷爾蒙東風 當國產(chǎn)電影說到“性”
        6. 《超驗駭客》發(fā)制作特輯 弗里曼問候中國觀眾
        7. 中國助"機械戰(zhàn)警"海外連冠 "冰雪奇緣"破10影史第二
        8. "鐘馗伏魔"打造中國超級英雄 定檔2015大年初一
        9. 《機械戰(zhàn)警》海外票房居第三 2月28日中國上映

        10. 上一篇:《金剛王》曝動作特輯 釋延能劉承俊終極一戰(zhàn)
          下一篇:動畫電影《81號農(nóng)場》試映 劇情搞笑獲好評

          濟寧運河畔網(wǎng)版權(quán)與免責聲明:

          ①凡本網(wǎng)來源于注明來“源于:運河畔或www.habestpay.com.cn”版權(quán)均屬運河畔網(wǎng)所有,其他媒體可以轉(zhuǎn)載,且需注明“來源運河畔網(wǎng)”
          ② 凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非濟寧運河畔,濟寧信息港)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。
          ③ 如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請在30日內(nèi)進行。

          • 全網(wǎng)熱點
          • 健康
          • 教育
          • 新聞
          • 美食