牽出“案中案”
原作者已尋求法律途徑
前天,知名網(wǎng)友“潘采夫”發(fā)出一則簡短的微博:“請教方家,大家爭說宋美齡,怎么出現(xiàn)了雷同卷呢?”文后,他掛上了三個網(wǎng)址鏈接,分別是孫見坤今年2月27日發(fā)表在個人博客上的《暈飛機的宋美齡為何成為中國空軍之母》一文,師永剛、林博文所作的《宋美齡畫傳》(作家出版社2003年10月出版)節(jié)選,以及陽武所作的《桃花映面宋美齡》(湖北人民出版社2005年3月出版)之《暈飛機的宋美齡為何成為中國空軍之母》。
經(jīng)過比對,可以清楚地看到,三篇文章如出一轍,連標點符號都完全相同;孫見坤的博客文章與《桃花映面宋美齡》的節(jié)選標題一字不差。依時間順序判斷,孫見坤博客文章的源頭,應當是來自《桃花映面宋美齡》一書。
很快,作為當事人之一的《鳳凰周刊》執(zhí)行主編、傳記作家?guī)熡绖偩妥鞒隽嘶貞骸啊短一ㄓ趁嫠蚊例g》一書,抄襲師永剛與林博文先生于2003年月10月由作家出版社出版的《宋美齡畫傳》一書之第60頁~68頁,其抄襲手法之惡劣,甚至連標點也不改,特對此種行為表達譴責,并擬委托律師控告!
昨日,師永剛在接受本報記者的電話采訪時表示:“林博文先生是《中國時報》駐紐約的首席記者,同時也是民國史專家,他曾當面采訪過宋美齡。寫《宋美齡畫傳》這本書,我們花了很多心血,前后歷時兩年;在宋美齡去世前10天出版,平裝版加精裝版,第一次印刷總計銷售36萬多冊。而《桃花映面宋美齡》是2005年3月才出版的,誰抄誰,一目了然!
師永剛向本報記者透露,他已聘請了代理律師,試圖以法律的手段解決這起糾紛。在談到孫見坤時,師永剛說他此前未曾聽說過此人,此番得知自己的著作被其抄襲,憤怒是難免的,但“是否起訴他,要看他的態(tài)度,目前還沒決定;畢竟,他只是寫了篇博客,并沒有像前者那樣出書牟利”。
孫見坤:
“非原創(chuàng),向原作者致歉”
昨日,記者幾經(jīng)輾轉(zhuǎn),聯(lián)絡上了孫見坤的父親孫偉,他在聽完記者轉(zhuǎn)述的著作權(quán)糾紛后,轉(zhuǎn)而向兒子了解情況。之后,孫偉致電本報記者,說明了相關的情況:“見坤說這篇文章是在一個叫‘公主徹夜未眠’的QQ空間里看到的,他覺得好,就轉(zhuǎn)載到了自己的博客上,并不是他原創(chuàng)的。如果原作者誤以為他抄襲了文章,他表示真誠的道歉!
記者留意到,孫見坤把這篇博客歸檔入《口乂集》,并在文末注明:“不出意外的話,這將是我高考前的最后一篇博文。不過還是會偶爾織織圍脖。”不知情者,的確容易誤以為這是他的原創(chuàng)作品。孫偉表示,孫見坤今后將格外注意署名和引用的規(guī)范。
目前,孫見坤已將包括這篇文章在內(nèi)的幾篇引發(fā)爭議的博客文章刪除;記者也未能從網(wǎng)上搜到有名為“公主徹夜未眠”的QQ空間,轉(zhuǎn)載了這篇文章。
涉嫌抄襲書籍
竟由在校大學生拼湊
當記者把孫見坤的歉意轉(zhuǎn)告給師永剛后,師永剛表示“那就算了”。但他表示正就相關侵權(quán)事宜與湖北人民出版社交涉。
昨日,師永剛聯(lián)系上了《桃花映面宋美齡》一書的責任編輯雷先生,雷先生的回應讓師永剛很失望——雷先生說:“這本書當時是由幾名在校大學生合寫的,‘陽武’是他們的合名,現(xiàn)在他們都已經(jīng)畢業(yè)了,我也不知道該去哪里找他們!
雙方未能達成一致的處理意見,這次通話最終以雷先生的一句“你愛怎么辦就怎么辦”以及掛電話而告終。
師永剛又聯(lián)系了湖北人民出版社的張副社長,張副社長表現(xiàn)出了誠懇的態(tài)度,表示會盡快組織調(diào)查。師永剛告訴記者,如果出版社遲遲無法給出調(diào)查結(jié)論,他將立即啟動法律程序。
相關閱讀