譬如:向晚意不適,驅(qū)車(chē)登古原。夕陽(yáng)無(wú)窮好,只是近傍晚。這是李商隱的大作,也是膾炙人口的萬(wàn)古流芳名篇。大部分讀者看了,一看就懂,都知道或者認(rèn)定后兩句中的“只是”一詞是在轉(zhuǎn)折,有感嘆夕陽(yáng)雖好,然而畢竟在西下、沉沒(méi)。只有在“感傷”,方可與開(kāi)篇的“向晚意不適”的心情相吻合,有在傷感上更生一層樓之韻味。與辛棄疾的“如今識(shí)盡愁滋味,卻道天涼好個(gè)秋”,有同工異曲之妙,只是意境更加完善、景象更加開(kāi)闊而矣。而周汝昌卻是說(shuō)“只是”就是“就是”的意思,古代的“只是”沒(méi)有轉(zhuǎn)折的說(shuō)明。以周汝昌的這種說(shuō)明來(lái)解讀“夕陽(yáng)無(wú)窮好,只是近傍晚”,就成了:就是傍晚的時(shí)候,夕陽(yáng)才無(wú)窮好的,這也是我要“驅(qū)車(chē)登古原”來(lái)排遣“向晚意不適”的原因之所在呀!看到了美好的事物,心情自然就會(huì)好起來(lái)的!這兩種說(shuō)明誰(shuí)是誰(shuí)非就無(wú)須說(shuō)了,其實(shí)兩面性地去懂得,一分為二地看待事物,不是更好嗎?如果李老先生活著見(jiàn)到了自己的詩(shī)有了這兩種近乎是截然不同卻是同樣妙哉的好說(shuō)明,心里還不知道會(huì)高興成什么樣子呢?
再就是:勸君莫惜金縷衣,請(qǐng)君須惜少年時(shí)。有花堪折直須折,莫待無(wú)花空折枝。這首詩(shī)為杜秋娘席間彈唱之歌。即,女子在酒席間歌舞助興之時(shí)所唱的一支歌。作者已經(jīng)無(wú)證可考。當(dāng)我們明白了這歌和唱此歌之人以及唱歌的環(huán)境,誰(shuí)恐怕都會(huì)以詩(shī)的內(nèi)容而懂得為:完整就是那種意思,什么意思呢?花天酒地的富豪們,我長(zhǎng)得很美,是花,快來(lái)采擷吧,過(guò)幾年可就人老花黃、色減你不愛(ài)了哦!而《唐詩(shī)鑒賞辭典》里的鑒賞文章的說(shuō)明是,這四句話(huà)其實(shí)不過(guò)就是說(shuō)了一句話(huà)的回環(huán),即:愛(ài)護(hù)青春好年華、愛(ài)護(hù)青春好年華……畢竟這兩種說(shuō)明到底是那種會(huì)錯(cuò)意了呢?其實(shí)無(wú)論是會(huì)錯(cuò)意了還是心領(lǐng)神會(huì)了,針對(duì)這首詩(shī)而言,無(wú)疑是件好事。傳誦的多了,同時(shí)更有生命力了。
聶勝瓊的“尋好夢(mèng),夢(mèng)難成。有誰(shuí)知我此在事情!”之句,則就是誰(shuí)也可以“會(huì)一會(huì)”自己的意的。人各有志,而凡為志,都不可否定地說(shuō)就是一種夢(mèng)。因此這句話(huà)無(wú)論誰(shuí)見(jiàn)了也可拿來(lái)一用。就算是貪官在絞盡腦汁貪污而尚未貪污到分文的時(shí)候,也可以拿來(lái)這句話(huà)而嘟囔一遍“尋好夢(mèng),夢(mèng)難成,有誰(shuí)知我此時(shí)情!”大學(xué)生找工作的、窮書(shū)生想出名的、想發(fā)財(cái)沒(méi)有底墊的、老光棍漢子娶不上媳婦的……而聶勝瓊自己的詩(shī)意,不過(guò)就是在送走了心上人之后的一個(gè)雨夜,表達(dá)的那種無(wú)以打發(fā)的相思之情、之痛。而這些此所夢(mèng)非原所夢(mèng),恰恰就成績(jī)了原創(chuàng)的即聶勝瓊的好句子的萬(wàn)古流芳。這也是詩(shī)詞句子的本身的生命的外帶魅力之所在。
趙清枝小姐曾這樣說(shuō)明過(guò)詩(shī):“詩(shī),情景交姿,意理并貌,體小,影子大,言有盡,境無(wú)邊,誰(shuí)也可從中尋覓到屬于自己的悲喜炎涼、有益以及趣致來(lái),是世間永遠(yuǎn)都不可放棄的好東西。詩(shī)之對(duì)于賞者,猶大自然之對(duì)于世人,饑者取之有食,渴者取之有茶,美者取之有香,善者取之有良,甜者取之有密,苦者取之有悲……”
詩(shī)的會(huì)錯(cuò)意,恰恰就是在豐富詩(shī)的境況和使詩(shī)的生命力加強(qiáng)。無(wú)疑,趙清枝小姐說(shuō)到了點(diǎn)子上。趙清枝小姐為邯鄲人,與我居住的處所之距離雖然不近,但是還不至于遠(yuǎn)得得了相思病,因此能有幸凝聽(tīng)她的教導(dǎo)或者蠱惑,相與細(xì)論文,從而就有了這種人們對(duì)于詩(shī)的曲解的賞識(shí)之情或管見(jiàn)。
對(duì)于詩(shī)的曲解或者曲解,雖然不能進(jìn)步到可以推重和夸獎(jiǎng)的程度來(lái)弘揚(yáng),但是對(duì)于詩(shī)的生存和發(fā)展而言至少不能算是一件壞事的。與人世間的人與人之間的那種誤解和偏見(jiàn),是劃不得等號(hào)的。 相關(guān)閱讀